Koszyk
ilosc: 0 szt.  suma: 0,00 zł
Witaj niezarejestrowany
Przechowalnia
Tylko zalogowani klienci sklepu mogą korzystać z przechowalni
wyszukiwarka zaawansowana
Wszędzie
Wszędzie Tytuł Autor ISBN
szukaj

Przekładaniec nr 29/2014

Przekładaniec nr 29/2014
Isbn: 9788323338499
Ean: 9788323338499
Liczba stron: 348
Format: 14.5x20.5cm
Magdalena Waligórska, Wstęp: Przekład żydowski / Żydowskość w przekładzie WOKÓŁ KSIĘGI: PREHISTORIA ŻYDOWSKIEGO PRZEKŁADU Anna Kuśmirek, Aramejskie przekłady Tory jako świadectwo interpretacji tekstu biblijnego w tradycji żydowskiej Wojciech Kosior, Upadli (czy) giganci? Kilka uwag o relacji między nefilim i gigantes w Biblii hebrajskiej i Septuagincie POGRANICZA, POMOSTY, PRZENIKANIA Kenneth Moss, ?W imię naglących potrzeb literatury narodowej?. Tłumaczenie i żydowski nacjonalizm kulturowy w Europie Wschodniej Natalia Krynicka, Manewry wokół ?muru chińskiego?. Tłumaczenia z literatury jidysz na polski przed pierwszą wojną światową Monika Jaremków, Polskie przekłady literatury pięknej z języków hebrajskiego i jidysz jako książki (1918?1939) ? rekonesans badawczy Marek Tuszewicki, Nieżydowskie języki magii żydowskiej. O swojskości, obcości i przekładzie MIGRACJE, WĘDRÓWKI, INSPIRACJE Joachim Schlör, Da wär?s halt gut, wenn man Englisch könnt! Robert Gilbert, Hermann Leopoldi i rola języków między wygnaniem a powrotem Na?ama Sheffi , Przekład jako polityka. Biblioteczka niemiecka po hebrajsku Agnieszka Podpora, Święty socjalistycznej Palestyny: Józef Chaim Brenner po polsku PRZEKŁAD PO ZAGŁADZIE Dorota Glowacka, Wieża Babel. Świadectwa Holokaustu a etyka przekładu ROZMOWY Magdalena Waligórska, Granice przekładu: polsko-niemiecko-żydowskie pogranicze literackie ?O Żydzie na strychu i tożsamości mieszańca?: Rozmowa z Joanną Bator i Esther Kinsky ?O nadawaniu imion umarłym i nowym języku pamięci?: Rozmowa z Robertem Schindlem i Jackiem St. Burasem ?O Matce, Ojczyźnie i Narodzie-Żydokomunie?: Rozmowa z Bożeną Keff i Michaelem Zgodzayem ?O poszukiwaniu prawdy i przekładzie, który dotyka do żywego?: Rozmowa z Eriką Fischer i Katarzyną Weintraub VARIA Marek Kaplita, Ugościć Innego w języku. Paul Ricoeur o tłumaczeniu LEKTURY Katarzyna Szymańska, Polska teoria przekładu literackiego a Translation Studies. O szkole poznańskiej na marginesie pierwszej polskiej antologii
Oprawa: miękka
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Brak na magazynie
Dane kontaktowe
Księgarnia internetowa
"booknet.net.pl"
ul.Kaliska 12
98-300 Wieluń
Godziny otwarcia:
pon-pt:  9.00-17.00
w soboty 9.00-13.00
Dane kontaktowe:
tel: 43 843 1991
fax: 68 380 1991
e-mail: info@booknet.net.pl

 

booknet.net.pl Razem w szkole Ciekawa biologia dzień dobry historio matematyka z plusem Nowe już w szkole puls życia między nami gwo świat fizyki chmura Wesoła szkoła i przyjaciele