Pierwszy tom z serii poświęconej przekładowi specjalistycznemu. Zaprezentowane w publikacji rozważania są wyrazem refleksji naukowej nad problemami, wynikającymi ze specyfiki tłumaczenia tekstów specjalistycznych jako usługi na rynku lokalnym i globalnym. Na tym polu seria ?Norma a uzus? stanowić ma przestrzeń wymiany obserwacji i refleksji pomiędzy teoretykami i praktykami przekładu specjalistycznego. Pierwszy tom serii poświęcony został zagadnieniom ogólnym, które koncentrują się wokół czterech osi tematycznych: terminologia, przekład pisemny, przekład ustny oraz przekład audiowizualny. Zawarte w monografii teksty opierają się na analizach przekładów w zakresie takich języków, jak: hiszpański, niemiecki, francuski, angielski.