Koszyk
ilosc: 0 szt.  suma: 0,00 zł
Witaj niezarejestrowany
Przechowalnia
Tylko zalogowani klienci sklepu mogą korzystać z przechowalni
wyszukiwarka zaawansowana
Wszędzie
Wszędzie Tytuł Autor ISBN
szukaj
Hit dnia
Ostatnio oglądane
kodeks-drogowy-16.jpg
Cena: 17,70 zł
bn154730.jpg
Cena: 17,70 zł
henryk-prawy.jpg
Cena: 31,40 zł
prawo-cywilne-w-pigulce-1.jpg
Cena: 26,60 zł
BN286045.jpg
Cena: 15,90 zł
cud-eucharystyczny.jpg
Cena: 26,60 zł
plac-unii-i-okolice.jpg
Cena: 32,80 zł
tarta-i-quiche.jpg
Cena: 17,80 zł
bn221804.jpg
Cena: 38,40 zł
bn234112.jpg
Cena: 26,60 zł

Przekładaniec nr 26/2012

Przekładaniec nr 26/2012
Isbn: 9788323335054
Ean: 9788323335054
Liczba stron: 356
Format: 14.5x20.5cm
W numerze m.in.: Jadwiga Kita-Huber, Hieros Gamos ? Święte Wesele. Biblia hebrajska w przekładzie Martina Bubera i Franza Rosenzweiga (ze szczególnym uwzględnieniem poetyki przekładu Rosenzweiga) Franz Rosenzweig, Die Schrift und das Wort. Zur neuen Bibelübersetzung (1925) w przekładzie Jadwigi Kity-Huber Monika Krajewska, Gdańsk ? Moskwa ? Kraków. Spotkania z Ksenią Starosielską Małgorzata Gaszyńska-Magiera, Tłumacz w kontekście kulturowym i społecznym. O Zofii Chądzyńskiej Gabriel Borowski, Transkreacja: myśl przekładowa Haroldo de Camposa Krzysztof Hejwowski, Olgierd Wojtasiewicz ? ojciec polskiej translatoryki Monika Woźniak, Puchata przepustka do sławy. Pochwała Ireny Tuwim Izabela Curyłło-Klag, Witkacy metodą total immersion. O tłumaczeniach Daniela Charlesa Geroulda Ewa Skwara, Kłopotliwi mistrzowie, czyli o rymotwórcach tłumaczących literaturę antyczną Jacek Hajduk, O nowym przekładzie poezji Kawafisa (esej polemiczny) Michał Bzinkowski, Co znaczą te Itaki? Na marginesie polskich przekładów Itaki Konstandinosa Kawafisa Konstandinos Kawafi s, Itaka i Druga Odyseja w przekładzie Michała Bzinkowskiego Katarzyna Szymańska, Translatorskie konfrontacje: Stanisław Barańczak i Jacek Dehnel przekładają Philipa Larkina Inez Okulska, Polski Ashbery w Ameryce Jean Ward, Język, cierpienie, milczenie. Czesław Miłosz a poezja Geoffreya Hilla Milion przygód. Z Małgorzatą Łukasiewicz rozmawiają Łukasz Musiał i Arkadiusz Żychliński Tłumacz jako wychowawca tłumacza. Z Andrzejem Polkowskim o profesorze Witoldzie Ostrowskim rozmawia Aleksander Gomola Przekład i polityka. Zapis dyskusji, która odbyła się podczas III Międzynarodowego Festiwalu Literatury im. Josepha Conrada w Krakowie 5 listopada 2011 roku Weronika Szwebs, Treny Jana Kochanowskiego w angielskich przekładach Marta Kaźmierczak, Ogarnąć nieogarnione Agata Hołobut, Między wierszami Dorota Gołuch, O recepcji przekładów literatury iberoamerykańskiej w Polsce z trochę innej perspektywy
Oprawa: miękka
Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego
Brak na magazynie
Dane kontaktowe
Księgarnia internetowa
"booknet.net.pl"
ul.Kaliska 12
98-300 Wieluń
Godziny otwarcia:
pon-pt:  9.00-17.00
w soboty 9.00-13.00
Dane kontaktowe:
tel: 43 843 1991
fax: 68 380 1991
e-mail: info@booknet.net.pl

 

booknet.net.pl Razem w szkole Ciekawa biologia dzień dobry historio matematyka z plusem Nowe już w szkole puls życia między nami gwo świat fizyki chmura Wesoła szkoła i przyjaciele