Proponowana Czytelnikowi powieść Kamala Abdulli jest tłumaczeniem ?z drugiej ręki?. Oryginał bowiem (Jarymczyg eljazma) powstał w języku azerbejdżańskim. Po pewnym czasie opublikowane zostały jego przekłady na język turecki, francuski i rosyjski. Ten ostatni wreszcie posłużył za podstawę tłumaczenia na język polski.
Fragment Od tłumacza