Autorski wybór słów i zwrotów polskich, najczęściej sprawiających trudność przy tłumaczeniu ich na język angielski. Hasła problemowe zostały ułożone alfabetycznie i w sposób kompleksowy przedstawiają możliwości użycia danego wyrazu lub zwrotu - na przykładach zdań w obu językach, z podkreśleniem różnic kontekstowych. Autorka uwzględnia niuanse językowe i kulturowe, zwraca uwagę na pułapki wynikające z istnienia wyrazów myląco podobnych do siebie. Książka jest szczególnie przydatna przy tłumaczeniu na język angielski i jest przeznaczona dla uczących się angielskiego na poziomie średnim i zaawansowanym.