Koszyk
ilosc: 0 szt.  suma: 0,00 zł
Witaj niezarejestrowany
Przechowalnia
Tylko zalogowani klienci sklepu mogą korzystać z przechowalni
wyszukiwarka zaawansowana
Wszędzie
Wszędzie Tytuł Autor ISBN
szukaj

Tłumacz z Darfuru

Tłumacz z Darfuru
autor:

Daoud Hari

Isbn: 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207
Ean: 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207, 9788380497207
Liczba stron: 184
Format: 12.5x20.5cm

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

,

Wspomnienia opowiedziane Dennisowi Michaelowi Burke'owi i Megan M. McKenna

Po tym jak w roku 2003 roku Arabowie, wspierani przez rząd Sudanu, zaczęli regularnie napadać i mordować mieszkańców niearabskich wiosek, Daoud Hari uciekł do Czadu. Tam zmienił nazwisko i został tłumaczem oraz przewodnikiem dziennikarzy chcących dostać się do ogarniętego wojną Sudanu. Ale współpraca z zagranicznymi reporterami narażała go na realne niebezpieczeństwo. W 2006 roku razem z nagrodzonym Pulitzerem dziennikarzem Paulem Salopkiem oraz ich kierowcą został porwany i skazany przez sudański sąd za szpiegostwo. O sprawiedliwy proces i uwolnienie tłumacza oraz jego towarzyszy zabiegali międzynarodowi przywódcy, przedstawiciele dyplomacji i gwiazdy showbiznesu.

Tłumacz z Darfuru to przerażające świadectwo terroru, trudna, ale ważna opowieść o nienawiści narodowościowej. To także nieustannie powracające pytania o źródło tych wydarzeń.

Daoud Hari zdecydował się opisać tę historię, żeby opowiedzieć światu o tragedii w Sudanie i pomóc tym, dla których jest jeszcze szansa na ratunek.

Daoud Hari widział piekło na własne oczy. W Sudanie spotkał ludzi, w których sercach nie było już nadziei odebrały ją im naloty rządowych samolotów oraz bezwzględni dżandżawidzi terroryzujący wsie. A jednak próbuje przywrócić im nadzieję. Opowiada o ich tragedii światu wnikliwie, jasno, z empatią i szacunkiem. Konrad Gadera, Konflikty.pl

Hari często pomimo okropności potrafi mówić łagodnie i miękko [\. Instynkt przetrwania pomaga mu żyć dalej i się doskonalić. Newsweek

Tłumacz z Darfuru to prawdopodobnie największa mała książka w historii. Na zaledwie dwustu stronach prostej, przejrzystej opowieści Hari opisuje ludobójstwo w Darfurze lepiej, wyraźniej i bardziej przejmująco niż autorzy wielu reporterskich i akademickich książek. The Washington Post Book World

Nasz bohater (a niewielu narratorów bardziej zasługuje na to miano) opisuje swoje przygody prostym, lecz barwnym językiem. [\ Optymistyczne nastawienie Hariego i jego wiara w ludzką dobroć mimo że uzbrojeni po zęby ludzie wiele razy starali się tę wiarę zachwiać ubarwiają książkę, która mogłaby być bardzo ponura. Entertainment Weekly

Zdarza się, że piękno wyrasta z najokropniejszych okoliczności tak też jest z tą książką. [\ Ona w niezwykły sposób pozwala zrozumieć, jak cenne jest życie. GO Magazine

Książka Daouda Hariego to niezwykły zapis ludzkiej siły i moralności. [\ wstrząsająca, a zarazem pełna nadziei relacja o ludobójstwie w Sudanie, opowiedziana przez jednego z odważnych mieszkańców, który umożliwił upartym dziennikarzom zaalarmowanie świata o potwornościach, jakie się tam rozgrywają. Kirkus Review

Daoud pisze pięknie i prosto, ukazując siłę człowieka zaangażowanego w opowiadaną historię. Booklist

Oprawa: Miękka ze skrzydełkami, miďż˝kka, miďż˝kka, miďż˝kka, miďż˝kka, miďż˝kka, miďż˝kka
Rok wydania: 2018
Wydawca: Czarne, ebookpoint
Brak na magazynie
Dane kontaktowe
Księgarnia internetowa
"booknet.net.pl"
ul.Kaliska 12
98-300 Wieluń
Godziny otwarcia:
pon-pt:  9.00-17.00
w soboty 9.00-13.00
Dane kontaktowe:
tel: 43 843 1991
fax: 68 380 1991
e-mail: info@booknet.net.pl

 

booknet.net.pl Razem w szkole Ciekawa biologia dzień dobry historio matematyka z plusem Nowe już w szkole puls życia między nami gwo świat fizyki chmura Wesoła szkoła i przyjaciele