Gniewna, poetycka rewizja Obcego Alberta Camusa
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku), Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
,Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
,
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
,
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
,
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
,
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
,
Zanim opowiem ci tę historię, krótkie streszczenie: mężczyzna, który umie pisać, zabija Araba, który tego dnia nie ma nawet imienia - jakby zawiesił je na gwoździu przed wejściem na scenę - po czym zaczyna tłumaczyć, że to przez Boga, który nie istnieje, przez to, co właśnie zrozumiał w słońcu, oraz dlatego, że sól morska szczypała go w oczy.
Harun, brat mężczyzny zamordowanego przez Meursaulta na algierskiej plaży, siedząc w barze, opowiada nieznajomemu o wydarzeniach sprzed ponad siedemdziesięciu lat. Jak to się stało, że nazwisko zabójcy przeszło do historii, a imię jego ofiary zupełnie przemilczano? Nawiązując po mistrzowsku do dzieł Camusa (nie tylko do Obcego, ale i Upadku),
Kamel Daoud stworzył wielowymiarowy obraz niedawnej historii i współczesności Algierii. Przede wszystkim jednak napisał piękną, przejmującą opowieść o bólu, utracie i ulotności ludzkiej egzystencji.
Trzeba zuchwałości, by wziąć się za Obcego i wywrócić go na nice! Kamel Daoud się ośmielił, i dobrze zrobił.
Pierre Assouline
Piękny oryginalny styl, w którym wyrażają się wybuchy czułości i zduszony gniew.
Les Echos
Pisarstwo Daouda jest równie głębokie, co prowokacyjne.
Times Literary Supplement
Książkę wydano dzięki dofinansowaniu Institut français w ramach programów wsparcia wydawniczego. l
Księgarnia internetowa "booknet.net.pl" ul.Kaliska 12 98-300 Wieluń |
Godziny otwarcia: pon-pt: 9.00-17.00 w soboty 9.00-13.00 |
Dane kontaktowe:![]() ![]() ![]()
|